Statistiques des troubles mentaux

À l’ère des flux croissants de données ainsi que des transactions internationales ou des entreprises elles-mêmes, tous les types de traducteurs et de femmes qui jouent un rôle de plus en plus important jouent un rôle de plus en plus important dans la traduction d’un document à l’autre. Nous distinguons plusieurs types de traductions financières ou juridiques, ainsi que les traducteurs eux-mêmes, qui s’y intéressent.

En ce qui concerne le type de base, c’est-à-dire les traductions assermentées, elles sont produites par des traducteurs assermentés, également appelés confiance du public. Il est nécessaire d’exercer une influence sur ce modèle pour les documents judiciaires et de procédure, les documents scolaires, les certificats, les fichiers d’état civil, les certificats et autres documents sociaux et externes.

Ensuite, nous pouvons donner des traductions spécialisées. Malheureusement, des compétences spéciales et des certificats officiels sont requis ici pour les traducteurs qui les prennent. Cependant, une équipe ou un seul traducteur qui se passionne pour la traduction de tels articles doit être un expert ou avoir des connaissances dans un secteur donné. En plus de l'équipe actuelle, il convient de trouver des consultants et des correcteurs, tels que des avocats, des informaticiens ou des ingénieurs.

En règle générale, les traductions peuvent s’appliquer à pratiquement tous les domaines de la vie. Certes, il est important de distinguer quelques cas extrêmement fréquents pour lesquels la demande la plus forte est la vérité. Il s’agit donc d’articles classiques, tels que contrats, lettres d’intention, jugements, actes notariés, garanties de magasinsVous pouvez ensuite distinguer les traductions physiques et bancaires, généralement économiques. Ils incluent tous les rapports, idées et demandes de financement de l'UE, plans d'entreprise, cartes de crédit, réglementations bancaires, etc.

Chaque document commercial est spécifié, tel que les documents de transport et de fret, les supports de publicité et de marketing, la réglementation douanière, toutes les réclamations ainsi que les accords de l'UE.

En outre, des publications techniques et informatiques apparaissent souvent, par exemple des instructions d’organisation et d’accessoires, des présentations, des rapports, des documents dans le domaine de la construction, la localisation de logiciels, une documentation technique, des instructions d’utilisation des programmes informatiques.

En conséquence, nous avons également des textes médicaux, tels que des enregistrements d’essais cliniques, des dossiers de patients, des listes de matériel médical et de laboratoire, des textes scientifiques, la qualité des médicaments, la publicité et des textes issus de l’emballage de médicaments, des documents d’enregistrement de nouveaux médicaments.